法務

翻譯部主任柯保羅(Paul Cox)

擔任博仲法律事務所翻譯部主任的柯保羅是台灣的頂尖法律翻譯專家,他在加入博仲的前身齊麟國際法律事務所前,曾擔任理律法律事務所和行政院文化建設委員會的翻譯顧問。柯保羅在博仲曾負責許多政府機關委託的法規翻譯專案,委託單位包括經濟部智慧財產局、金管會證券期貨局、中央銀行、及行政院公平交易委員會等機關。柯保羅亦曾替許多知名企業客戶從事法律文件之翻譯,累積廣泛豐富的翻譯經驗,擅長翻譯各種法律相關領域文件,包含企業法律實務、財務、智慧財產權、訴訟、證券、保險、勞資關係及刑事案件等文件。

柯保羅於1988年畢業於華盛頓大學,取得比較文學學位。之後他獲得獎學金,進入國立臺灣師範大學國語中心學習中文,並在中華語文研習所學習閩南語。他曾在天主教輔仁大學翻譯學研究所教授法律翻譯及一般筆譯課程,以及在幾所大學、台北律師公會、證券期貨局等機構單位講授法律翻譯相關議題。

語言:英文、中文、台語

法律評論
十月 14日, 2019 | 博仲新聞

國際商標協會亞太區代表拜訪博仲

上星期,國際商標協會(INTA)亞太區首席代表賽斯.海斯(Seth …
九月 16日, 2019 | 博仲新聞

博仲招募短期會計出納

博仲法律事務所為一家由臺灣律師及外國律師合夥之全方位法律事務所,我們重視其對於社群的責任,「樂於分享、創造互利」為其經營 …
八月 12日, 2019 | 文章

廢除認許制度後外國公司在台灣是否有權自由取得財產

公司法2018年修法後,外國公司若於其母國取得法人格在我國即有權利能力,不用再經過認許以及設立登記分公司,即可與本國公司 …
七月 22日, 2019 | 專題

與所屬公司分道揚鑣之後,藝人還能使用自己的藝名嗎?姓名權與商標權之關係

隨著公眾人物事業發展,名稱不但形塑出越具鮮明之識別性,亦累積相當經濟價值。知名程度越高,名稱所蘊含之消費商機越龐大。歌手 …