2006 年 09 月 18 日
博仲法律事務所翻譯部
本所之翻譯服務凝聚二十年專業中翻英及英翻中之經驗結晶;翻譯之作品品質精確,亦反映出本所對於台灣法律及經濟環境的深刻認識。翻譯部平時主要為本事務所其他部門提供案件必要之翻譯,然亦應客戶要求直接為客戶提供翻譯服務。除法律翻譯專業外,亦廣涉一般及其他技術性之題材。
一如博仲之法律服務領先台灣群倫,本所之翻譯服務品質以其專業、效率、以及對客戶隱私之尊重,而深受客戶之讚賞。正因如此,翻譯部門乃為多家大型企業、以及政府機關之當然選擇。
本所翻譯部門之代表作有:
- 2001年以來台灣證券交易法規之翻譯,完成之翻譯登於證券暨期貨法令判解查詢系統 (Law Source Retrieving System)網站,網站為證券暨期貨委員會及台灣證券交易所(及其他機構)共同贊助及所有
- 2001年起英譯財團法人保險事業發展中心之英譯,完成之翻譯登於保險法令判解查詢系統
- 2002年起教育部陸續委任本所英譯該部相關業務法
- 2006年起行政院金融監督管理委員會保險局陸續委任本所英譯保險相關法令
- 2006年接受行政院金融監督管理委員會銀行局委任,進行與銀行局相關業務之法規及函令英譯,完成英譯登於銀行局網站
- 2007年接受法務部委任,英譯民法物權編及民法物權編施行法修訂條文
- 內政部出版之著作權法英文版
- 公平交易委員會委託進行之公平交易法及施行細則,以及其他相關法規之英譯;公平交易委員會重要處分書之摘要英譯
- 專利侵害評估以及專業技術性報告之翻譯
- 公司章程、財務報表、董事(股東)會議事手冊
- APEC競爭法及政策資料庫中華台北部分之翻譯
- 財團法人台灣網路資訊中心(TWNIC)網域名稱爭議處理辦法之翻譯
- 外國駐台商工辦事處所委任之各項商品簡介或行銷之中、英譯服務
- 事務所內部英譯之各種中華民國法規
請洽:
- 翻譯部主任秘書楊佳鈴 02-2311-2345 轉305 (oy@winklerpartners.com)
- 翻譯部主任柯保羅 02-2311-2345 轉545 (pcox@winklerpartners.com)

