文章

文章: WP新聞

2008 年 05 月 19 日

博仲法律事務所加入『捐1%給地球』組織

博仲法律事務所日前已經加入『捐 1%給地球』聯盟(1% for the Planet),成為該聯盟組織的會員之一。『捐 1%給地球』聯盟創始於2001年,由巴塔哥尼亞(Patagonia, Inc.)戶外用品公司所有人伊方.修納,和藍絲帶釣餌公司(Blue Ribbon Flies)所有人克雷格.馬修斯共同創立。這兩位均是成功的企業主,也是熱衷戶外活動者,在自然生態環境保護均有悠久的歷史,他們的事業也是依靠好的自然生態環境而有所成長。

『捐1%給地球』聯盟希望有更多的企業來加入保護地球的行動,所有會員每年都捐贈至少年營業額之1% ,給散佈在世界各地1500多個非營利的環保組織,而博仲法律事務所是台灣加入的會員中,唯一自動捐出高達3% 者。目前,該組織在全球有超過700家企業參加成為會員,捐助之金額也已經接近過三千萬美元。

Tags:


2008 年 05 月 16 日

陳慧玲律師及李志珊律師為”Doing Business 2008”發表文章

本所合夥人之一陳慧玲律師及同仁李志珊律師,為世界銀行集團(Work Bank Group)的2008年”經商環境研究報告” (Doing Business 2008) 發表了”公司設立(Starting a Business)” 文章。這份”2008經商環境報告”對於178個國家的企業法規規範及其執行現況,提供了客觀的指標,主題包括了公司設立、取得證書及賦稅等。除了可透過”World Bank”的網站下載之外,也有出版成冊可供購買。

而根據World Bank資料顯示,台灣在東南亞24個國家中的 “商業環境” 及 “公司設立的便利度” ,其排名分別為第7名和第17名,而在全球的公司設立的容易度的排名則為第50名,領先了中國大陸 (第83名)、義大利(第53名)及巴西(第122名)。

Tags: , ,


2008 年 02 月 26 日

翻譯部主任柯保羅於台北律師公會舉行演講

本所翻譯部主任 柯保羅(Paul Cox)於2008年2月26號在台北律師公會以「中英法律用語與翻譯實務」為題舉行演講。演講對象為台北律師公會之律師會員及其助理。
柯保羅為本所翻譯部主任,亦為輔仁大學翻譯學研究所副教授級專業技術人員,教授法律翻譯課程。

本所翻譯部曾為台灣許多中央政府機構:如證券期貨局、銀行局、保險局、公平交易委員會、智慧財產局、教育部及法務部等委任,翻譯相關法令。目前由中華民國證券暨期貨發展基金會、證券交易所、期貨交易所、證券櫃檯買賣中心和其他相關機關共同維護的證券暨期貨法令判解統查詢系統 ,其中的法規英譯部份,也是由本所翻譯團隊負責。博仲翻譯部亦對各公民營企業,及專業事務所提供各種法律文件(法規、契約、裁判書、智慧財產相關等書類)的翻譯服務。

本次演講內容請參:中英法律用語與翻譯實務

Tags: ,


2007 年 12 月 18 日

文魯賓律師專訪

大愛一台(第9頻道)"草根菩提"專訪文魯賓律師,分享環保理念及推動"綠色辦公室
"心得與成果。播出時間為12/21(五)6AM、6PM及重播 12/24(一) 1AM,歡迎大家一
同觀賞。


2007 年 12 月 12 日

公視採訪博仲

12/14 (五) 晚上9點將於第13台公視"我們的島"節目中,介紹博仲過去四年來的辦公室環保及綠化成效,同事如何腦力激盪發起更多的省電、節能、減碳大作戰心得分享。


2007 年 12 月 06 日

出席歐僑商會(ECCT)擔任主講人

本所李志珊律師及法務專員林馬仕( Marcus S. Clinch)受邀於2007年12月6日在歐洲商務協會(the European Chamber of Commerce Taipei, ECCT)以「外國投資人在台灣進行投資時普遍關切之法律事項」為題舉行演講。歐洲商務協會為歐洲國家企業在台灣首要之商會組織,成員包括在台灣來自三十餘個國家,共超過350家之跨國企業。

李志珊律師在本所承辦許多公司法務與併購案件,近年來曾協助一英國居領先地位之期貨商來台取得台灣之知名期貨商股權,並繼續在其後該台灣期貨商進行上櫃計畫時,協助其行使股東權利;她也曾協助國外之電力傳輸設備製造商投資購買台灣同產業製造商過半數之股權,和美國半導體公司來台設立分公司等。

法務專員林馬仕是加拿大Nova Scotia律師公會會員,除了一般商務案件之外,他也擅長於個人隱私資料保護相關法令,及協助國外法院在台灣送達之案件等。林馬仕目前在歐洲商務協會裡擔任酒精飲料協會的共同主席。

Tags: , ,


2007 年 11 月 11 日

合夥人譚璧德向國際商標協會(INTA)提出報告

本所合夥人之一譚璧德(Peter Dernbach , 外國法事務律師)於2007年11月7日,至美國美國佛羅里達州的奧蘭多市參加國際商標協會(International Trademark Association, INTA)之領導人會議(Leadership Meeting)。

在會議中Peter以擔任協會中之新式樣小組委員會主席身分,向INTA理監事會提出有關商標保護之法律制度的報告,而這份報告主要探討商標法與新式樣專利立法在法律制度上之互相補足與衝突之處。新式樣小組提議INTA能授權予該小組密切注意此一議題,包括在下一次的討論題中,將探討到美國法院有一些先例,認為當新式樣專利期滿後,應排除以商標法保護該設計的見解。而INTA也接受了這樣的提議。

在2008-2010會期中,Peter將擔任東南亞非傳統商標委員會。這個委員會將著重在非傳統商標(例如:聲音或氣味)的保護。

Tags: , ,


2007 年 09 月 28 日

台灣翻譯產業評論

本所翻譯部主任柯保羅(Paul Cox)最近接受訪問,對台灣翻譯產業發表看
法。相關內容詳見新聞局網站
柯保羅亦在輔仁大學翻譯學研究所兼授法律翻譯課程,目前正在進行台灣最近大幅
修正民法條文的英譯工作。

Tags: